1
00:00:06,706 --> 00:00:11,666
Аура-воин ДАНБАЙН

2
00:00:19,819 --> 00:00:23,755
Перевод - antinormanist

3
00:01:44,637 --> 00:01:50,176
Когда шум и беспорядок,
вызванный аура-воинами
в Бастон Велле приумножится,

4
00:01:50,176 --> 00:01:52,512
было сказано,
что мир пробудиться ото сна

5
00:01:52,512 --> 00:01:55,276
и попытается избавиться от них.

6
00:01:56,850 --> 00:02:01,421
Причина видимо в том, что
люди, управляющие аура-машинами

7
00:02:01,421 --> 00:02:03,480
были злом для Бастон Велла.

8
00:02:07,660 --> 00:02:12,188
Армия Дрейка сосредоточила все силы,
чтобы захватить Землю Рау,

9
00:02:12,599 --> 00:02:14,396
ведомая флагманом "Вилл Висп",

10
00:02:15,435 --> 00:02:17,537
но в горах вокруг Каракары,

11
00:02:17,537 --> 00:02:21,633
Король Фойзон спрятал своё
секретное оружие, "Гораон".

12
00:02:22,142 --> 00:02:27,671
ПОЯВЛЕНИЕ БИЛБАЙНА

13
00:02:51,004 --> 00:02:52,205
Мы захватим Каракару

14
00:02:52,205 --> 00:02:56,176
и сразу атакуем замок Рау,
пока он не падёт, поняли?

15
00:02:56,176 --> 00:02:59,612
Но теперь, когда огромный
линкор "Гораон" появился,

16
00:02:59,612 --> 00:03:02,081
Фронтальная атака приведёт
к жуткой мясорубке.

17
00:03:02,081 --> 00:03:03,349
Вы готовы на такое?

18
00:03:03,349 --> 00:03:05,442
Будто ты говоришь о ком-то другом,
Джерил.

19
00:03:06,619 --> 00:03:09,389
Получена информация от Нигу Ро.

20
00:03:09,389 --> 00:03:12,592
Похоже,
"Гораон" ещё не закончен.

21
00:03:12,592 --> 00:03:15,395
Кроме того, чем сильнее враг,

22
00:03:15,395 --> 00:03:17,989
тем более великой будет наша победа.

23
00:03:18,665 --> 00:03:19,799
Простая логика.

24
00:03:19,799 --> 00:03:21,734
Наше подразделения атакует
со стороны гор,

25
00:03:21,734 --> 00:03:25,602
а лорд Дрейк на "Вилл Висп"
будет атаковать со стороны моря.

26
00:03:26,406 --> 00:03:30,810
"Вилл Висп" снова будет
отсиживаться в тылу, даже
если "Гораон" появился?

27
00:03:30,810 --> 00:03:32,312
Удобно оттуда отдавать приказы.

28
00:03:32,312 --> 00:03:34,881
Вы должны сражаться согласно плану.

29
00:03:34,881 --> 00:03:36,282
Всем, выступаем!

30
00:03:36,282 --> 00:03:37,183
Да!

31
00:03:37,183 --> 00:03:38,582
Аллен...

32
00:03:39,018 --> 00:03:40,383
Аллен!

33
00:03:42,322 --> 00:03:44,123
Армия Бишотта то же будет с нами,

34
00:03:44,123 --> 00:03:44,958
понятно?

35
00:03:44,958 --> 00:03:46,949
Не хочу, чтобы вы
ссорились с нашими союзниками.

36
00:03:47,327 --> 00:03:48,351
Да.

37
00:03:52,732 --> 00:03:53,600
Джерил!

38
00:03:53,600 --> 00:03:56,034
Не хочу, чтобы ты вела себя
эгоистично в ходе этой операции.

39
00:03:56,336 --> 00:03:58,327
Я делаю только то, что мне нравиться.

40
00:03:58,671 --> 00:03:59,606
Чего?!

41
00:03:59,606 --> 00:04:00,971
Шутка!

42
00:04:11,985 --> 00:04:13,612
Все проверки завершены?

43
00:04:16,256 --> 00:04:17,689
Подразделение Вочуна,
поспешите с техобслуживанием!

44
00:04:28,801 --> 00:04:30,103
Почти всё сдохло.

45
00:04:30,103 --> 00:04:32,472
Они что, думают, что я смогу
управлять такой колымагой?

46
00:04:32,472 --> 00:04:36,169
Даже если мне удастся
что-то подлатать,
ничего это не даст!

47
00:04:37,343 --> 00:04:38,911
Не стоит сильно волноваться.

48
00:04:38,911 --> 00:04:41,281
Если совсем всё откажет,
ты же можешь сбежать.

49
00:04:41,281 --> 00:04:43,875
Говоришь, что "Зерана" бесполезна?!

50
00:04:45,184 --> 00:04:45,985
Именно!

51
00:04:45,985 --> 00:04:48,388
Я могу вас защитить
одной силой Данбайна.

52
00:04:48,388 --> 00:04:51,324
Но и твой Данбайн на пределе.

53
00:04:51,324 --> 00:04:53,026
Пожалуйста, поосторожнее с ним,
хорошо?

54
00:04:53,026 --> 00:04:55,495
Знаю я, как с ним обращаться.

55
00:04:55,495 --> 00:04:57,690
Сефу! Поторопитесь с запчастями!

56
00:04:58,631 --> 00:05:01,334
Кому понравиться уступить
часть страны Дрейку?

57
00:05:01,334 --> 00:05:04,064
Но, если мы оставим замок
без защиты...

58
00:05:04,737 --> 00:05:07,273
Я отнюдь не хочу потерять замок,

59
00:05:07,273 --> 00:05:11,511
но сейчас важнее остановить
Армию Дрейка...

60
00:05:11,511 --> 00:05:13,212
У нас не велик выбор стратегии,

61
00:05:13,212 --> 00:05:15,114
и методы войны сейчас совсем другие!

62
00:05:15,114 --> 00:05:16,516
Вы понимаете, что потеря замка

63
00:05:16,516 --> 00:05:18,711
означает поражение нашей страны!

64
00:05:19,285 --> 00:05:20,053
Прадон!

65
00:05:20,053 --> 00:05:22,188
Наша страна не падёт,

66
00:05:22,188 --> 00:05:23,890
пока мы способны её защитить.

67
00:05:23,890 --> 00:05:24,924
Согласен.

68
00:05:24,924 --> 00:05:26,893
Используя линкора "Гораон",

69
00:05:26,893 --> 00:05:30,196
мы сможем сконцентрировать
все силы

70
00:05:30,196 --> 00:05:32,699
и нанести сокрушительный удар
по Дрейку.

71
00:05:32,699 --> 00:05:33,633
Если же,

72
00:05:33,633 --> 00:05:35,935
мы будем волноваться о замке,

73
00:05:35,935 --> 00:05:39,029
нам придётся разделить
наши силы на двое!

74
00:05:39,439 --> 00:05:41,140
С "Гораоном" как флагманом,

75
00:05:41,140 --> 00:05:44,243
мы заманим врага к границе
земли Наа и там разгромим.

76
00:05:44,243 --> 00:05:46,946
Замок Татара - символ нашей страны.

77
00:05:46,946 --> 00:05:50,817
Замок важнее для войны
чем аура-воины?

78
00:05:50,817 --> 00:05:52,652
Но если мы потеряем замок,

79
00:05:52,652 --> 00:05:54,587
что же подумают о нас
граждане нашей страны?!

80
00:05:54,587 --> 00:05:55,144
Хватит вам!

81
00:05:55,955 --> 00:05:58,617
Пока мы не сокрушили Дрейка,
не будет мира ни для граждан!

82
00:05:59,592 --> 00:06:01,494
Ни для нас...

83
00:06:01,494 --> 00:06:02,893
Да.

84
00:06:10,837 --> 00:06:12,236
Почти время. Джерил!

85
00:06:12,472 --> 00:06:13,639
Что?

86
00:06:13,639 --> 00:06:16,472
Если мы оба выживем,
не захочешь со мной встречаться?

87
00:06:17,477 --> 00:06:19,145
Вот так мелодрама...

88
00:06:19,145 --> 00:06:20,680
Что ты хочешь сказать?

89
00:06:20,680 --> 00:06:24,183
По-моему, умереть в Бастон Велле
довольно стрёмно.

90
00:06:24,183 --> 00:06:25,284
Ясно.

91
00:06:25,284 --> 00:06:27,854
Так что, если я кому-то пообещаю,

92
00:06:27,854 --> 00:06:30,322
то думаю, что смогу вернуться.

93
00:06:32,558 --> 00:06:34,116
Ты такой милый, Аллен!

94
00:06:39,866 --> 00:06:40,900
Извините!

95
00:06:40,900 --> 00:06:41,567
Что там?

96
00:06:41,567 --> 00:06:43,592
Армия Дрейка перешла в наступление!

97
00:06:44,504 --> 00:06:46,597
Ты должен оставить замок.

98
00:06:47,473 --> 00:06:48,963
Понял?

99
00:06:49,242 --> 00:06:51,039
Если таков приказ короля.

100
00:06:58,084 --> 00:06:59,519
Как Аллен и сказал.

101
00:06:59,519 --> 00:07:02,750
При общем наступлении
"Вилл Висп" снова сзади.

102
00:07:03,990 --> 00:07:05,224
Я уж устал ждать. А ты?

103
00:07:05,224 --> 00:07:06,623
Не люблю такого безделья.

104
00:07:06,759 --> 00:07:08,361
Тодд Гиннесс?

105
00:07:08,361 --> 00:07:10,261
Я не позволю тебе быть первым!

106
00:07:15,301 --> 00:07:18,270
А я не позволю парням Дрейка
быть первым!

107
00:07:24,210 --> 00:07:24,744
Что?!

108
00:07:24,744 --> 00:07:26,211
Говорил же, что устал ждать.

109
00:07:40,560 --> 00:07:41,828
Тодд Гиннесс.

110
00:07:41,828 --> 00:07:44,228
Только потому, что Вьеррес
немного лучше!

111
00:07:53,239 --> 00:07:53,739
Тодд!

112
00:07:53,739 --> 00:07:54,933
Не мельтеши перед глазами!

113
00:07:55,441 --> 00:07:57,966
Так мы сначала отправимся
в замок Татара?

114
00:08:06,953 --> 00:08:08,688
Мы начинаем эвакуацию замка.

115
00:08:08,688 --> 00:08:10,349
Отдайте соответствующие приказы!

116
00:08:11,090 --> 00:08:14,894
Король, позвольте мне
остаться в замке.

117
00:08:14,894 --> 00:08:17,730
Прадон, я не могу позволить
тебе умереть просто так.

118
00:08:17,730 --> 00:08:21,461
Нет. Что это за рыцарь,
если он не защитил замок?

119
00:08:23,936 --> 00:08:24,804
Видел?

120
00:08:24,804 --> 00:08:26,328
Сила аура-воинов.

121
00:08:26,506 --> 00:08:30,576
Всё так, но пожалуйста,
простите мне мой эгоизм.

122
00:08:30,576 --> 00:08:31,838
Прадон...

123
00:08:31,944 --> 00:08:33,377
Пегер! Ганто!

124
00:08:35,381 --> 00:08:37,583
Прадон! Куда вы собрались?

125
00:08:37,583 --> 00:08:38,242
В замок!

126
00:08:38,651 --> 00:08:39,819
В замок?

127
00:08:39,819 --> 00:08:42,344
Вы не должны, останьтесь здесь!
В крайнем случае, идите на "Гораон"!

128
00:08:42,889 --> 00:08:43,856
Не стоит беспокоиться.

129
00:08:43,856 --> 00:08:45,653
Мы победим!

130
00:08:48,261 --> 00:08:49,595
Всё в порядке, Элле.

131
00:08:49,595 --> 00:08:51,631
С этими людьми всё будет хорошо.

132
00:08:51,631 --> 00:08:53,833
Но, замок...

133
00:08:53,833 --> 00:08:56,836
Замок падёт...

134
00:08:56,836 --> 00:08:57,603
Элле!

135
00:08:57,603 --> 00:08:58,538
Леди Элле!

136
00:08:58,538 --> 00:08:59,906
Прекрати.

137
00:08:59,906 --> 00:09:01,339
Есть то, о чём тебе
не следует говорить!

138
00:09:01,774 --> 00:09:04,971
Но, я вижу это!

139
00:09:19,625 --> 00:09:21,160
Наглецы.

140
00:09:21,160 --> 00:09:22,695
Уничтожьте их и двигайтесь дальше.

141
00:09:22,695 --> 00:09:23,093
Да.

142
00:09:39,879 --> 00:09:41,280
Шо, враги уже близко!

143
00:09:41,280 --> 00:09:43,043
Не говори то, что все и так знают.

144
00:09:43,549 --> 00:09:46,780
Марвел! Наша цель -
"Вилл Висп" с Дрейком на борту!

145
00:09:48,054 --> 00:09:50,456
Шо, ты понимаешь, что
огневая мощь "Вилл Висп"

146
00:09:50,456 --> 00:09:52,424
больше,
чем мы можем себе представить.

147
00:09:52,925 --> 00:09:55,027
Знаю, но ведь бывают случаи,

148
00:09:55,027 --> 00:09:57,496
когда авианосцы
уничтожаются истребителями.

149
00:09:57,496 --> 00:09:59,365
Похоже, ты весьма самоуверен,

150
00:09:59,365 --> 00:10:01,000
но почему ты хочешь действовать
именно так?

151
00:10:01,000 --> 00:10:02,969
Всё потому, что Дрейк -
сумасшедший и злобный,

152
00:10:02,969 --> 00:10:06,806
он же в любом случае будет
продолжать свою войну?

153
00:10:06,806 --> 00:10:08,040
Но мы другие!

154
00:10:08,040 --> 00:10:10,031
Мы сражаемся за правое дело!

155
00:10:10,509 --> 00:10:11,744
Так правое дело?

156
00:10:11,744 --> 00:10:14,269
Да, и поэтому мы должны победить!

157
00:10:15,615 --> 00:10:18,117
Похоже, ты хочешь сказать,
что всё не так просто, да?

158
00:10:18,117 --> 00:10:19,482
Но...

159
00:10:20,586 --> 00:10:22,144
Так происходит всегда и везде.

160
00:10:22,822 --> 00:10:24,824
Эта штука в любой момент
может грохнуться.

161
00:10:24,824 --> 00:10:26,158
Мы должны сделать это!

162
00:10:26,158 --> 00:10:26,817
Ни!

163
00:10:27,326 --> 00:10:30,329
Армия Дрейка прошла Каракару!

164
00:10:31,326 --> 00:10:33,329
Так значит "Вилл Висп"
уже пришёл в движение.

165
00:10:34,200 --> 00:10:35,534
Спрячься, Кин.

166
00:10:35,534 --> 00:10:36,899
Есть.

167
00:10:38,537 --> 00:10:43,743
Сожалею, что вовлекла тебя в это
и притащила на "Зерану".

168
00:10:43,743 --> 00:10:46,012
Это не твоя вина...

169
00:10:46,012 --> 00:10:46,740
Но...

170
00:10:47,647 --> 00:10:49,982
Я не буду жалеть об этом,
даже если умру.

171
00:10:49,982 --> 00:10:50,949
Но так...

172
00:10:52,051 --> 00:10:53,040
Есть!

173
00:10:55,154 --> 00:10:56,088
Всё потому,

174
00:10:56,088 --> 00:10:58,113
что нашёл кого-то,
кого смог полюбить!

175
00:10:59,358 --> 00:11:01,189
Значит, ты полюбил меня?

176
00:11:01,761 --> 00:11:06,065
Может, я не слишком хорош
для тебя, Марвел.

177
00:11:06,065 --> 00:11:07,933
Так я думаю,

178
00:11:07,933 --> 00:11:09,298
так... еще...

179
00:11:09,568 --> 00:11:11,035
Всё хорошо.

180
00:11:32,058 --> 00:11:33,855
Падай! Падай!

181
00:11:47,073 --> 00:11:48,607
Новые подразделения приближаются?

182
00:11:48,607 --> 00:11:50,234
Ещё немного и замок...

183
00:11:52,211 --> 00:11:54,702
Что это?
Мы - не передовое подразделение?

184
00:11:54,780 --> 00:11:56,645
Масса парней пытается нас обскакать.

185
00:11:57,316 --> 00:11:58,305
Другое подразделение?

186
00:12:01,987 --> 00:12:03,750
Они слишком сильны!

187
00:12:07,126 --> 00:12:08,593
Ганто!

188
00:12:14,500 --> 00:12:15,967
Ганто!

189
00:12:34,720 --> 00:12:39,158
Весенние цветы, летнее тепло,
осенний листопад,

190
00:12:39,158 --> 00:12:41,820
зимний снег, всё прошло...

191
00:12:44,530 --> 00:12:45,997
Так быстро!

192
00:12:52,505 --> 00:12:54,774
Замок! Замок горит!

193
00:12:54,774 --> 00:12:55,941
Успокойтесь!

194
00:12:55,941 --> 00:12:56,976
Не впадайте в панику!

195
00:12:56,976 --> 00:13:01,106
Пока "Вилл Висп" не появится
на дистанции огня, подразделения
аура-воинов не должны высовываться!

196
00:13:06,819 --> 00:13:09,889
Подразделение 2 снизу!
Подразделение 3 атакует сверху!

197
00:13:09,889 --> 00:13:10,878
Есть!

198
00:13:17,096 --> 00:13:18,757
Похоже, замок Татара пал!

199
00:13:19,365 --> 00:13:22,635
Очевидно, Фойзон покинул замок
и решил сражаться с "Гораоном".

200
00:13:22,635 --> 00:13:23,329
"Гораон" на радаре!

201
00:13:24,570 --> 00:13:25,696
Так и есть.

202
00:13:26,872 --> 00:13:28,339
Он хорош, этот Фойзон.

203
00:13:32,111 --> 00:13:33,813
Приготовить главное орудие!

204
00:13:33,813 --> 00:13:36,680
Убрать подразделения аура-воинов
с линии огня!

205
00:13:40,352 --> 00:13:41,046
Атака!

206
00:13:56,335 --> 00:13:56,902
Марвел!

207
00:13:56,902 --> 00:13:58,237
Вот наш шанс!

208
00:13:58,237 --> 00:13:58,965
Хорошо!

209
00:14:06,178 --> 00:14:07,079
Ну и?

210
00:14:07,079 --> 00:14:07,813
Не слишком жмёт?

211
00:14:07,813 --> 00:14:09,248
Потерплю. Так мило?

212
00:14:09,248 --> 00:14:09,907
Да.

213
00:14:10,449 --> 00:14:11,507
Кин вылетает на Фуо!

214
00:14:13,652 --> 00:14:15,855
Дова! Мы что, всё ещё
не можем взлететь?!

215
00:14:15,855 --> 00:14:17,323
Если нормально не сделать
такой аварийный ремонт,

216
00:14:17,323 --> 00:14:19,518
нас собьют сразу, как только
мы взлетим.

217
00:14:20,559 --> 00:14:23,460
Мы не должны отблагодарить
короля Фойзона такой нерешительностью!

218
00:14:24,163 --> 00:14:25,221
А что я делаю тогда?!

219
00:14:33,572 --> 00:14:37,142
Не отвлекайся на Дорамуро,
наноси удар по "Вилл Виспу"!

220
00:14:37,142 --> 00:14:38,803
Это не так легко
с таким количеством врагов!

221
00:14:40,746 --> 00:14:41,914
Дрейк в своём репертуаре!

222
00:14:41,914 --> 00:14:42,903
Он выпустил всё, что у него есть!

223
00:14:46,051 --> 00:14:47,186
Пожалуйста, постойте.

224
00:14:47,186 --> 00:14:49,989
Если вы покинете "Гораон",
солдаты будут сомневаться!

225
00:14:49,989 --> 00:14:50,387
Замолчи!

226
00:14:50,823 --> 00:14:53,893
Я хочу нанести удар по Дрейку,
даже если сам погибну!

227
00:14:53,893 --> 00:14:55,554
Но... это...

228
00:14:59,932 --> 00:15:00,261
Это?!

229
00:15:03,936 --> 00:15:04,803
Это Биранби!

230
00:15:04,803 --> 00:15:05,497
Человек с Верхней Земли?!

231
00:15:05,771 --> 00:15:07,106
Замок уже пал!

232
00:15:07,106 --> 00:15:09,006
Может сдашься?

233
00:15:10,242 --> 00:15:11,176
Что это?!

234
00:15:11,176 --> 00:15:13,041
Эта сила аура-воина!

235
00:15:16,249 --> 00:15:17,138
Шо! Поосторожней!

236
00:15:17,249 --> 00:15:17,738
Понимаю!

237
00:15:21,654 --> 00:15:22,518
Аллен? Ты!

238
00:15:24,757 --> 00:15:27,282
У меня же не всегда будет
один и тот же уровень силы, да?!

239
00:15:31,730 --> 00:15:33,499
"Вилл Висп" должен быть
на дистанции огня!

240
00:15:33,499 --> 00:15:35,234
До этого бесполезно стрелять!

241
00:15:35,234 --> 00:15:36,335
Теперь всё будет нормально.

242
00:15:36,335 --> 00:15:37,369
Опаздываете!

243
00:15:37,369 --> 00:15:38,700
Чем вы там занимались?!

244
00:15:39,438 --> 00:15:40,803
Мы не в игры играли!

245
00:15:43,842 --> 00:15:44,443
Убирайся!

246
00:15:44,443 --> 00:15:45,205
Так его!

247
00:15:50,683 --> 00:15:51,517
Человек Верхней Земли!

248
00:15:51,517 --> 00:15:53,385
Король Фойзон вылетел сам!

249
00:15:53,385 --> 00:15:54,787
Что?! Прямо сейчас...

250
00:15:54,787 --> 00:15:55,310
Так опрометчиво!

251
00:15:57,489 --> 00:15:59,458
Король Фойзон!
Пожалуйста, вернитесь!

252
00:15:59,458 --> 00:16:01,426
Это опрометчиво прорываться
с одним Вочуном!

253
00:16:03,329 --> 00:16:04,819
Я - король Земли Рау!

254
00:16:05,531 --> 00:16:07,965
Человек Верхней Земли,
оставляю Элле твоим заботам!

255
00:16:16,208 --> 00:16:17,810
Здесь можно будет войти и

256
00:16:17,810 --> 00:16:19,710
не беспокоиться о
противовоздушном огне...

257
00:16:20,546 --> 00:16:23,549
Похоже, вражеский аура-воин
просочился в ангар № 1!

258
00:16:23,549 --> 00:16:24,516
Сколько их там?

259
00:16:24,516 --> 00:16:25,710
Один Вочун.

260
00:16:26,185 --> 00:16:28,921
И у вас проблемы с одним-
единственным аура-воином?!

261
00:16:28,921 --> 00:16:30,689
Немедленно разберитесь с ним!

262
00:16:30,689 --> 00:16:32,156
На экран.

263
00:16:34,727 --> 00:16:36,061
Король Фойзон?!

264
00:16:36,061 --> 00:16:38,154
Король один, среди врагов?!

265
00:16:38,597 --> 00:16:40,866
Он действует так,
потому что знает, что проиграл.

266
00:16:40,866 --> 00:16:45,404
В конце-концов, он -
старомодный король, не годящийся
для этого нового времени.

267
00:16:45,404 --> 00:16:46,928
Подразделение Джерил вернулось!

268
00:16:47,373 --> 00:16:49,375
Прикажите Джерил
уничтожить Фойзона!

269
00:16:49,375 --> 00:16:50,842
Да!

270
00:16:54,313 --> 00:16:56,781
Где же дорога на мостик?

271
00:16:59,618 --> 00:17:02,610
Мне выпало великое
Доблестное дело!

272
00:17:08,460 --> 00:17:10,690
Фойзон не тот, кто проиграет
маленькой девчонке!

273
00:17:10,963 --> 00:17:13,232
Может я и маленькая девчонка,
но я - исключительная!

274
00:17:13,232 --> 00:17:14,062
Почему ты не сдохнешь?!

275
00:17:16,835 --> 00:17:18,302
Дедушка...

276
00:17:28,881 --> 00:17:30,215
Биранби снова?!

277
00:17:30,215 --> 00:17:32,547
Ты должен отделаться от этого
Биранби, Шо!

278
00:17:33,919 --> 00:17:36,854
Я не буду всегда уступать!

279
00:17:37,756 --> 00:17:38,457
Он не тут?!

280
00:17:38,457 --> 00:17:38,946
Сверху?!

281
00:17:41,093 --> 00:17:41,752
Так быстр.

282
00:17:43,295 --> 00:17:44,329
Где он?!

283
00:17:44,329 --> 00:17:46,024
Шо! Взгляни! Туда!

284
00:17:48,400 --> 00:17:50,335
Это Вочун короля Фойзона!

285
00:17:50,335 --> 00:17:51,802
Король Фойзон!

286
00:17:52,271 --> 00:17:53,705
Ты больше ничего не сделаешь?

287
00:17:53,705 --> 00:17:55,935
Человек Верхней Земли! Ты...

288
00:17:56,842 --> 00:17:57,831
Король Фойзон!

289
00:17:58,043 --> 00:17:59,271
Отправляйся в ад!

290
00:18:02,548 --> 00:18:05,751
Эта злоба! Бастон Велл...

291
00:18:05,751 --> 00:18:07,048
Король!

292
00:18:12,391 --> 00:18:13,858
Я не успел!

293
00:18:16,195 --> 00:18:17,662
Прямое попадание?!

294
00:18:22,701 --> 00:18:23,429
Тодд Гиннесс?

295
00:18:24,770 --> 00:18:25,938
Шо, что такое?!

296
00:18:25,938 --> 00:18:26,996
Твоя сила падает!

297
00:18:27,239 --> 00:18:30,542
Похоже, конвертер не реагирует.

298
00:18:30,542 --> 00:18:32,442
Я покажу ад тебе то же!

299
00:18:37,916 --> 00:18:38,851
Что?!

300
00:18:38,851 --> 00:18:40,716
Вот, Шо!

301
00:18:41,753 --> 00:18:43,522
Что ты делаешь, Шо?!

302
00:18:43,522 --> 00:18:44,989
Сам знаю!

303
00:18:46,825 --> 00:18:48,725
Что?!
Это как в тот раз!

304
00:18:50,195 --> 00:18:51,697
Марвел! Данбайн!

305
00:18:51,697 --> 00:18:52,561
Шо!

306
00:18:52,965 --> 00:18:55,267
Что случилось?! Данбайн?!

307
00:18:55,267 --> 00:18:57,803
Вся сила ауры выходит!

308
00:18:57,803 --> 00:18:59,293
А такое может быть?

309
00:19:00,305 --> 00:19:01,273
Не знаю...

310
00:19:01,273 --> 00:19:02,638
Это море!

311
00:19:06,912 --> 00:19:09,548
Если этот Биранби появится сейчас,
мне конец!

312
00:19:09,548 --> 00:19:11,539
Шо! Мы падаем в море!

313
00:19:14,253 --> 00:19:15,621
Кто-то приближается?!

314
00:19:15,621 --> 00:19:17,088
Нет! Хватит уже!

315
00:19:17,489 --> 00:19:18,080
Какого...

316
00:19:23,495 --> 00:19:24,796
Это летающее крыло.

317
00:19:24,796 --> 00:19:25,797
Похоже, союзник,

318
00:19:25,797 --> 00:19:27,196
но такой машины
я прежде не видел!

319
00:19:31,537 --> 00:19:32,971
Что такое?!

320
00:19:32,971 --> 00:19:34,768
Что они хотят?

321
00:19:35,007 --> 00:19:36,575
Шо Зама!

322
00:19:36,575 --> 00:19:40,412
Я доставил вам этот Билбайн
от королевы Шилы.

323
00:19:40,412 --> 00:19:42,481
Пожалуйста, перейдите в него.

324
00:19:42,481 --> 00:19:43,914
Билбайн?

325
00:19:44,082 --> 00:19:46,141
Он трансформируется в аура-воина.

326
00:19:47,819 --> 00:19:49,377
Так это не летающее крыло?

327
00:19:56,862 --> 00:19:58,297
Можешь им управлять, Шо?

328
00:19:58,297 --> 00:19:59,097
Ну как?

329
00:19:59,097 --> 00:20:00,599
Можете управлять,
человек Верхней Земли?

330
00:20:00,599 --> 00:20:01,998
Да, могу!

331
00:20:09,508 --> 00:20:10,975
Летающее крыло?

332
00:20:16,148 --> 00:20:17,581
Что это?!

333
00:20:19,618 --> 00:20:21,984
Не может быть! Аура-воин?!

334
00:20:22,621 --> 00:20:24,623
Шо! Кажись, 
он трансформировался!

335
00:20:24,623 --> 00:20:27,023
Хорошо, за дело!

336
00:20:42,174 --> 00:20:44,938
Шо здесь нет!
Не может быть!

337
00:20:51,750 --> 00:20:54,052
Корректирую баланс!

338
00:20:54,052 --> 00:20:55,420
Так должно быть лучше!

339
00:20:55,420 --> 00:20:56,614
Хорошо! Я буду стрелять!

340
00:21:00,696 --> 00:21:02,597
Он попал! Что за ерунда!

341
00:21:04,696 --> 00:21:05,597
Как не жаль,

342
00:21:05,597 --> 00:21:07,656
но, похоже, тебе хронически
не везёт, Аллен?

343
00:21:08,233 --> 00:21:11,327
Как ты это понял?
Как ты смог это сделать?

344
00:21:11,903 --> 00:21:14,039
Сила ауры является энергией жизни!

345
00:21:14,039 --> 00:21:17,576
Каждый человек имеет
собственный цвет силы ауры,

346
00:21:17,576 --> 00:21:20,909
и ты использовал её для
реализации эгоистичных желаний!

347
00:21:35,694 --> 00:21:39,931
Ни! "Зерана"! Марвел!
И "Гораон"!

348
00:21:39,931 --> 00:21:41,099
Отступайте к границе!

349
00:21:41,099 --> 00:21:42,601
Бой надо заканчивать.

350
00:21:42,601 --> 00:21:45,365
Билбайн Шо Зама прикроет отход!

351
00:21:45,604 --> 00:21:46,438
Почему?!

352
00:21:46,438 --> 00:21:47,905
Замок Татара пал!

353
00:21:48,173 --> 00:21:51,734
Кровавая мясорубка, поглощающая
аура-воинов - именно этого и
хотел Дрейк!

354
00:21:53,812 --> 00:21:56,281
Похоже, подкрепления
Земли Наа прибыли.

355
00:21:56,281 --> 00:21:57,215
Земля Наа?

356
00:21:57,215 --> 00:21:59,818
Та большая страна,
где правит Шила Лапана?

357
00:21:59,818 --> 00:22:02,654
Да, пока главные силы Бишотта
не прибудут,

358
00:22:02,654 --> 00:22:04,523
укрепимся в Татаре
как нашей базе.

359
00:22:06,024 --> 00:22:08,458
Я поспешу с теохбслуживанием
наших сил.

360
00:22:17,636 --> 00:22:20,706
Это "Гримли", крейсер Земли Наа.

361
00:22:20,706 --> 00:22:23,842
Хорошо, мы можем укрепиться
у границе!

362
00:22:23,842 --> 00:22:25,577
На "Гораоне" и "Зеране"!

363
00:22:25,577 --> 00:22:27,846
Я - Гримли Эбе.

364
00:22:27,846 --> 00:22:29,677
Хотел бы обсудить нашу стратегию.

365
00:22:30,649 --> 00:22:31,216
Леди Элле.

366
00:22:31,216 --> 00:22:32,384
Кин!

367
00:22:32,384 --> 00:22:33,544
Элле?

368
00:22:34,086 --> 00:22:37,322
Когда короля Фойзона больше нет,
Земля Рау,

369
00:22:37,322 --> 00:22:40,655
Земля Рау и правда сохранится?!

370
00:22:41,727 --> 00:22:44,229
Элле...
Что же нам делать для этого?

371
00:22:44,229 --> 00:22:45,597
Тот, кто должен приказывать
"Гораону"

372
00:22:45,597 --> 00:22:48,767
и возродить Землю Рау... - ты.

373
00:22:48,767 --> 00:22:51,463
Я не могу делать ничего такого.

374
00:22:52,304 --> 00:22:54,204
Ты можешь! Леди Элле, ты можешь!

375
00:24:15,487 --> 00:24:17,289
Элле Хам решает нанести удар

376
00:24:17,289 --> 00:24:20,258
по тому, кто стоит за силами 
Армии Дрейка - Шоту Веапону.

377
00:24:20,692 --> 00:24:23,195
Шо снова отправляется
в Лаас Вау в одиночестве,

378
00:24:23,195 --> 00:24:26,631
для того, чтобы спасти силькие Мау.
Мьюзи встречает врага.

379
00:24:26,631 --> 00:24:29,534
Среди битвы,

380
00:24:29,534 --> 00:24:33,595
Шо учиться бояться Билбайна,
чья мощь слишком велика.

381
00:24:33,839 --> 00:24:38,343
В следующей серии -
"Побег силькие".

382
00:24:38,343 --> 00:24:42,037
Дрожь настигает Шо

